小游戏
首页双人射击休闲男生喜欢女生喜欢跑酷冒险经典竞速多人棋牌体育动作解谜必玩益智消除桌游塔防模拟经营卡牌养成角色扮演策略回合文字战争微信小游戏页游云游戏手游派对游戏
更多
游戏
国际版国际版我的常玩福利中心福利

及八变母主! 《丝之歌》新翻译再遭吐槽

在今日(10月16日)下午一点左右,樱桃组为独立游戏《空洞骑士:丝之歌》发布了4号补丁的更新详情,其中,有国内玩家最重视的一项更新——简体中文翻译的修改,不过这次修改似乎槽点更多。

及八变母主! 《丝之歌》新翻译再遭吐槽

《空洞骑士:丝之歌》发售版本的翻译因其白不白、文不文的翻译风格与添油加醋毁原文的翻译态度被玩家社区诟病,尤其在剧情解析与猎人图鉴方面极为严重。而本次4号补丁的翻译据社区玩家们的反馈,似乎更加不堪。

及八变母主! 《丝之歌》新翻译再遭吐槽

及八变母主! 《丝之歌》新翻译再遭吐槽

及八变母主! 《丝之歌》新翻译再遭吐槽

本次更新的中文补丁将大部分地点与Boss名称进行修改,但许多在玩家社群中得到认可的地点与Boss名称也被修改,让大多玩家无法接受,甚至有些翻译出现了不堪的谐音,例如“苔藓母主”等,第一章的“纺络”也被改成了“法鲁姆”。本次翻译也被称为从另一个“古蜂小生”变成了另一个“古蜂小生”。

2025-10-17 21:40:00
0

更多游戏